jueves , 1 junio 2023

Presentan Diccionario de Lenguaje Mexicano de Señas

Boletín 266/2011
24 de julio de 2011

La Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal (CDHDF), la organización Libre Acceso, AC, y Editorial Trillas presentaron la publicaciónDiccionario de Lenguaje Mexicano de Señas, de la autora María Esther Serafín de Fleischmann, quien apuntó que su finalidad es que la sociedad conozca y aprenda esta lengua.

En la presentación realizada en el Salón Digna Ochoa y Plácido, el Presidente de la CDHDF, Luis González Placencia, expresó la necesidad de entender que la única diferencia entre la comunidad de personas sordas y el resto de las personas es que las y los primeros hablan otro lenguaje, y ni siquiera se podría hablar de una discapacidad.

“Es una manera distinta de comunicarse, un lenguaje distinto, así como cuando se requiere hablar inglés, francés o alemán, o cualquier otra lengua”, manifestó.

El Ombudsman capitalino calificó como un reto y una obligación para todas y todos aprender a comunicarse con esta comunidad. “Si hablamos de discapacidad, pues yo soy discapacitado para poderme expresar en lenguaje de señas, entonces estamos en igualdad de circunstancias”, dijo.

Resaltó que desde el 14 de junio del 2010 la CDHDF, a través de la Dirección General de Quejas y Orientación, brinda el Servicio de Interpretación Simultánea a Distancia para Personas con Discapacidad Auditiva, siendo la primera institución en América Latina que proporciona este apoyo.

Por su parte, la autora del Diccionario de Lenguaje Mexicano de Señas, María Esther Serafín de Fleischmann, aseveró que la sociedad desconoce la lengua de señas y no se trabaja bien con las personas sordas, lo que la motivó a realizar la publicación.

Detalló que el Diccionario es el resultado de la recopilación de señas más utilizadas por la comunidad de sordos, el cual contiene más de 2 mil 226 palabras divididas en 27 temas. “Vamos a encontrar todos los días de la semana, los meses del año, los colores, los números y las relaciones de familia, etcétera”, subrayó.

Aclaró que el lenguaje de señas no es un idioma universal, pues es diferente en cada país. “Cada país tiene su propia lengua de señas porque viene involucrada la cultura y la forma de ver el mundo”, indicó.

Abundó que cada palabra del Diccionario está explicada paso a paso para saber cómo se hace la seña y está acompañada de un dibujo para aclarar más la información.

María Esther Serafín de Fleischmann señaló que el material educativo fue elaborado para las personas que deseen aprender la lengua de señas e invitó a todas y a todos a aprender a escuchar con los ojos y hablar con las manos.

A su vez, el Director General del Consejo Nacional para la Inclusión y Desarrollo de las Personas con Discapacidad, Francisco Cisneros Rivero, señaló que en las 432 páginas del Diccionario de Lenguaje Mexicano de Señas se encontrará información que permitirá un proceso de inclusión para esta comunidad.

Exhortó a la sociedad a tener el Diccionario como libro de cabecera. “Yo quisiera que todas y todos los que no sabemos el lenguaje de señas, pero que queremos aprenderlo, lo tuviéramos como libro de cabecera”, finalizó.

En la presentaron del Diccionario de Lenguaje Mexicano de Señas también participaron el Vicepresidente y la Directora General de Libre Acceso, AC, Ernesto Rosas Barrientos y Laura Bermejo Molina, respectivamente; el Director General de Editorial Trillas, Fernando Trillas Salazar; el intérprete de lenguaje de señas, Emilio Puertas; y los integrantes del grupo musical Canto al Silencio.